1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ TOV ]
8:13. ஆதலால் போஜனம் என் சகோதரனுக்கு இடறலுண்டாக்கினால், நான் என் சகோதரனுக்கு இடறலுண்டாக்காதபடிக்கு, என்றைக்கும் மாம்சம் புசியாதிருப்பேன்.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ ERVTA ]
8:13. நான் உண்ணும் உணவு எனது சகோதரனைப் பாவம் செய்யத் தூண்டினால் நான் மீண்டும் இறைச்சி சாப்பிடவேமாட்டேன். எனது சகோதரன் மீண்டும் பாவம் செய்யாதபடி இறைச்சி உண்ணுவதை விட்டுவிடுவேன்.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ NET ]
8:13. For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ NLT ]
8:13. So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live-- for I don't want to cause another believer to stumble.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ ASV ]
8:13. Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ ESV ]
8:13. Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ KJV ]
8:13. Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ RSV ]
8:13. Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ RV ]
8:13. Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ YLT ]
8:13. wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. So if the food I eat makes another believer fall into sin, I will never eat meat again. I will stop eating meat, so that I will not make my brother or sister sin.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ WEB ]
8:13. Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don\'t cause my brother to stumble.
1 கொரிந்தியர் 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. Wherefore G1355 , if G1487 meat G1033 make my brother to offend G4624 G3450 G80 , I will eat G5315 no G3364 flesh G2907 while the world standeth G1519 G3588, G165 lest G3363 I make my brother to offend G4624 G3450 G80 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP